Minister Sprawiedliwości powołał dr hab. Katarzynę Wojan, prof. UG na konsultanta Państwowej Komisji Egzaminacyjnej do udziału w przeprowadzaniu egzaminu na tłumacza przysięgłego języka fińskiego na kadencję 2017-2021.
Dr hab. Katarzyna Wojan, prof. UG pracuje w Instytucie Skandynawistyki UG. Od 2015 roku pełni funkcję kierownika Pracowni Języka, Kultury i Gospodarki Finlandii. Posiada znaczący dorobek naukowy w zakresie fennistyki. Jest autorką pierwszego dużego słownika - Polsko-fiński tezaurus tematyczny (Gdańsk 2012), książek poświęconych zagadnieniom fennistycznym: Język fińskie w teorii i praktyce (Gdańsk 2016), Język, kultura i społeczeństwo Finlandii (Gdańsk 2016), a także szeregu artykułów monograficznych: Zrozumieć język fiński (w: „Speculum Linguisticum” 2014 - 6 ark. wyd.), Pierwsze historyczne pomniki piśmiennictwa ugrofińskiego (w: „Speculum Linguisticum” 2015 - 4,5 ark. wyd.), Świat ugrofiński w słownikach polskich (w: Wokół «300 tysięcy polskich słów». Wstęp do hasłownikologii pod red. Jana Wawrzyńczyka i Piotra Wierzchonia, Warszawa 2017 - ok. 2 ark. wyd.). Posiada również dorobek w zakresie przekładu; przetłumaczyła na język fiński m.in. utwory Pawła Huellego (publikacje w Finlandii).
Prof. K. Wojan aktywnie współpracuje z Opetushallitus (Finnish National Agency for Education) w Helsinkach (Finlandia), zaś wcześniej - z Centre for International Mobility (CIMO) w Helsinkach (Finlandia).